因為閱讀了原著劇本
我再一次看了《愛,不悔》
之前幾個疑惑豁然開朗
於是更愛他們的愛
更愛這部電影
也 更愛載民了
如果說
這次最大的理解突破
是男同志"那話兒"的意義
會不會有些詭異呢 ? (哈哈哈)
但我必須誠實的說
這次最感動我的台詞 是
洙民問:『我含過無數的屌,你的有什麼不一樣?』
載民哽咽說 :『我的獨一無二,你的也是。』
很直白甚至可能被認為粗魯讓人臉紅笑噴的對白
卻融化了洙民最後一道防心房
之前網路上對於這段的翻譯各有不同
但都讓人滿頭霧水
我想其中多少有不知該如何翻譯的為難吧?!
而台灣的正版翻譯
總算讓我明白了其中涵義
無論載民過去如何流連風月
即使洙民為錢墮落於情色場所
人生裡一旦遇到一個動了真心的對象
那份愛就是純粹
載民用盡力氣想告訴洙民的是
這份看似一見鍾情的露水姻緣
其實是不可取代的『獨一無二』
也許
男同性戀對愛的表達方式
"那話兒"是一個很重要的象徵吧
在這部電影裡
導演也用了兩人前後相似的台詞動作來做對比
呈現洙民與載民面對的壓力和心境
其中"那話兒"也是關鍵
開始載民一路癡纏
寂寞許久的載民忍不住對洙民說
『很高興認識你呀,洙民。』
不願相信首爾人的洙民
面對兩人階級的鴻溝與未來的不可測
即使心動也不肯打開心門
直到載民步步進逼
才終於打開了洙民的心鎖
首爾深夜的街道
洙民背起了受傷的載民
緩緩往前行
載民對於自己因愛造成的困擾
說了句:『對不起』
回到寢室
洙民躺下伸手握住了載民"那話兒"
表白自己不再畏懼
以示定情
爾後載民面對父母與社會的壓力
掙扎間不得不妥協接受婚姻
來不及明白載民心意的洙民
因愛生憤
衝動的綁架甚至想活埋載民
最終不忍
而早已決心衝破難關與洙民相伴的載民
在初雪夜裡
這次換他背起身心又傷又疲的洙民
緩緩向前
回程車裡
洙民對自己因愛造成的驚恐
也說了句:『對不起』
因為這個事件
洙民更加體會到對載民愛的深度
因此也說了這句:『很高興認識你呀,載民。』
第二天清晨
微光乍現
如同當初洙民定情的"一握"
在警察的注目下
載民轉身握住了洙民的"那話兒"
宣告自己突破了社會的禁錮
以示....永不分離
深情載民
純情洙民
各自歷經懦弱掙扎終於勇敢的過程
更加認識了彼此的愛
最終拋開外界的指點壓力
選擇相守
多麼美好~!
(李漢 : 導演~~你給我說清楚....為何把我的戲剪得亂七八糟的???)
這次看原著劇本
我再一次
被當年的李漢感動
因被剪掉的戲分
電影裡因而無法表現的載民愛上洙民的轉折心境
以及那份癡
我竟然在第一次看的時候
在我還不是他的粉絲的時候
就感受到了
載民對愛情的渴求乞憐
面對壓力內心的糾結痛苦
李漢(金南佶)在不完整的戲份裡
依然盡力表達出了載民的感情
至少我從不認為載民如很多人所說是自私的
李漢(金南佶)說過電影裡的呈現並非全是他認同的
但他依然盡責的為角色說話
為他的表演盡最大的努力
劇本裡對於載民的情感有更多的描述
也更讓人心疼
但是否因為片長關係?
或是真有偏心?
設定以洙民為主線的劇本
只好犧牲載民的戲分?
載民當初讓我最大的疑惑
就是洙民發現了他的喜帖
他爭不過父親的親情攻勢
撞傷了手來到洙民家
洙民含淚說了那一串話之後
問他:『我們到底算什麼?』
載民瞬間站了起來 離開
這讓大家都以為載民是軟弱自私甚至是拋棄
但當時載民聽洙民說那串話的眼神
卻讓我感覺到是"生氣"
但後來載民的確也接受了結婚
也躲開了洙民
令我十分不解
現在我終於懂了
他擋不住父母的壓力而慌亂妥協是事實
但如同他對洙民說的
『我犯規了吧? 但我是真心愛你的。』
他自責愧疚無法突破壓力
但他對洙民的愛和珍惜是真真切切
因此當他聽到洙民那一段"身分差別"的話
才會如此生氣洙民是這樣看待自己的心
但當時的載民也無法說出承諾
只好離開 躲開
也因為有了這段周折
這段不被世俗認同的愛情
才更為真實深刻
雖然導演偏了心
但這部看得出來成本拮据的電影
即使有些缺點
感情處理仍可見其細膩和真誠
包括那令人臉紅的床戲
都是動人的
值得一看再看
細細品味!
(看完劇本,終於明白這些遺失的片段出現在何處了...)